Особенности технического перевода

Технический перевод — перевод, используемый для обмена специальной научно-технической информацией между людьми, говорящими на разных языках.
При упрощенном подходе под техническим переводом понимают перевод технических текстов. Техническим переводом является также перевод документации и материалов с научно-технической направленностью. Примерами такого материала являются техническая документация на машиностроительное оборудование, научные статьи по техническим вопросам, руководства пользования сложными техническими изделиями и т. д.

Перевод научно-технического текста должен верно передавать смысл оригинала в форме, по возможности близкой к форме оригинала. Отступления должны быть оправданы особенностями русского языка, требованиями стиля.

В основе технического перевода лежит формально-логический (коллективный) стиль, который характеризуется точностью, неэмоциональностью и безличностью. Но и это не все требования к научному стилю, которые абсолютно необходимо соблюдать при переводе технической литературы.

Научный стиль имеет ряд общих черт, общих условий функционирования и языковых особенностей, проявляющихся независимо от характера наук (естественных, точных, гуманитарных) и жанровых различий (монография, научная статья, доклад, учебник и т. д. ), что дает возможность говорить о специфике стиля в целом. К таким общим чертам относятся: 1) предварительное обдумывание высказывания; 2) монологический характер высказывания; 3) строгий отбор языковых средств; 4) тяготение к нормированной речи.

Исконная форма существования научной речи письменная, и это не случайно. Поэтому и технические переводы чаще всего требуются письменные. Во-первых, письменная форма долговременно фиксирует информацию (а именно этого требует наука, отражающая стабильные связи мира). Во-вторых, она более удобна и надежна для обнаружения малейших информативных неточностей и логических нарушений (которые неактуальны в бытовом общении, а в научном могут привести к самым серьезным искажениям истины).

Переводчик технических текстов, документации должен помнить о том, что при переводе он не должен упустить ни одного смыслового оттенка в переводимом тексте, так как это может исказить смысл всего текста, что катастрофично особенно для научных текстов. В-третьих, письменная форма экономична, так как дает адресату возможность устанавливать свой личный темп восприятия. Наконец, в-четвертых, письменная форма позволяет обращаться к информации многократно и в любое время, что также очень важно в научной работе.

Каждая отрасль науки располагает своей терминосистемой. Переводчик технических текстов должен практически в совершенстве владеть терминологией в той отрасли, к которой принадлежит переводимый текст. В терминологии каждой науки можно выделить несколько уровней в зависимости от сферы употребления и от характера содержания понятия. К первому уровню относят наиболее общие понятия, одинаково актуальные для всех или для значительного ряда наук. Например: система, функция, значение, элемент, процесс, множество, часть, величина, условие, движение, свойство, скорость, результат, количество, качество. Они составляют общий понятийный фонд науки в целом. Знание этих терминов обязательно для всех технических переводчиков.

Ко второму уровню относят понятия, общие для ряда смежных наук, имеющих общие объекты исследования. Например: вакуум, вектор, генератор, интеграл, матрица, нейрон, ордината, радикал, термический, электролит и пр. Их можно определить как профильно-специальные, владение которыми также желательно для качественного выполнения технического перевода.

К третьему уровню следует отнести узкоспециальные понятия, характерные для одной науки (иногда двух-трех близких) и отражающие специфичность предмета исследования, например: фонема, морфема, флексия, лексема, дериват и др. лингвистические термины. Знание таких терминов не обязательно, но желательно для переводчика для быстрого и наиболее адекватного выполнения технического перевода, но важнее, чтобы под рукой у технического переводчика всегда был специализированный словарь.

Так вот немаловажной задачей является передача терминологии, адекватной оригинальному тексту, причем, чтобы переводной текст был технически достоверным и грамотным и не вызывал нареканий у специалистов. Здесь возникает дополнительная сложность: переводчику не всегда может помочь обращение к словарям, так как в них один и тот же термин часто имеет множество вариантов перевода. Поэтому переводчику необходимо знать все нюансы переводимого текста.

Технический перевод в целом не должен быть ни буквальным подстрочником, ни вольным пересказом оригинала, хотя элементы того и другого обязательно присутствуют обязательно: если буквальный перевод какой-то фразы хорошо передает ее смысл и хорошо звучит по-русски, нет оснований изменять его; и наоборот, можно (и должно) пересказать содержание своими словами, если иначе «никак не получается». Важно лишь не допускать потери существенной информации или, наоборот, привносить от себя то, чего нет в тексте (или хотя бы в достаточно явном подтексте) оригинала.

В зависимости от форм (способов) обработки исходного текста переводчиком выделяются различные виды технического перевода:
полный письменный перевод (основная форма т. п. ) технической литературы
реферативный перевод технической литературы
аннотационный перевод технической литературы
перевод заголовков

Бюро переводов "Мой перевод. ру"

Автор статьи: неизвестный | Дата публикации: 21:10 24.03.2017 Alekmas.Ru




Отзывы и комментарии
Ваше имя (псевдоним):
Проверка на спам:

Введите символы с картинки:



Выбираем GPS-навигатор

Выбираем GPS-навигатор


В нашей жизни часто возникает ситуация, когда надо быстро добраться из одного места в другое. Но при этом зачастую оказывается, что кратчайшего пути, по которому можно добраться без надоедливых пробок...


Искала приключение

Искала приключение


Устав от шумной городской жизни Ольга решила уехать в родную деревню недельки на две. Ей было за сорок, точнее уже 43 Семейная жизнь превратилась в тихое болотце, без сильных эмоций и приключений. Дет...


Вкусные рецепты: Слоечки с ветчиной и сыром, торт"Прага", "что-то вроде ХАЧАПУРИ"

Вкусные рецепты: Слоечки с ветчиной и сыром, ...


Слоечки с ветчиной и сыромВетчину нарежьте брусочками длиной 10 -12 см. Оберните эти брусочки пластинками сыра. Тесто раскатайте в пласт толщиной 5 -6 мм и нарежьте на полоски. Полосками теста обернит...


Какой выбрать подвесной потолок?

Какой выбрать подвесной потолок?


Приступая к ремонту или отделке помещения, мы не всегда уделяем должное внимание такому важному элементу дизайна как потолок. В представлении большинства людей он неизменно представляет собой бетонн...


Мой сексуальный опыт

Мой сексуальный опыт


     Это было два года назад. На даче. Мне тогда только исполнилось 17 лет и я любил 18ю Алину. Мы уже занимались сексом.      Как-то раз она задержал...


Cоздать сайт за 5 минут

Cоздать сайт за 5 минут


Вы думаете что создать свой сайт за 5 мину бесплатно нереально ? я вам отвечаю – это реально, в этом вы сами скоро убедитесь ! и вообще есть очень хорошая фраза - "нет ничего не возможного, было ...


Может заинтересовать

Вкусные рецепты: Рулет рыбный паровой, Салат из ма

Рулет рыбный паровойРазделать рыбу на филе и пропустить через мясорубку, также пропустить через мясорубку размоченный в молоке и отжатый хлеб. Все смешать, посолить, поперчить. Взбить яйца, смешать их...

Как сделать свой web-сайт? Пошаговая инструкция дл

Мир не стоит на месте, еще несколько десятилетий назад компьютер был диковинкой, а теперь он есть в каждом доме, через него человек получает огромное количество информации из глобальной сети Интернет,...

Всемирный календарь в новом проекте 71/400

Всемирный календарь в новом проекте 71/400С развитием трудовых отношений и согласования своих действий у древних людей появилась необходимость счета времени. В основу счета легли такие циклически повт...

Вкусные рецепты: Кекс на сгущенном молоке, яблочны

Кекс на сгущенном молокеЯйца растереть с сахаром, добавить сгущенное молоко и сметану. Муку просеяьт с разрыхлителем. Срединить яично-молочную смесь и муку. Замесить тесто. Тесто выложить в силиконову...

Вкусные рецепты: Салат от Тиффани или мой "Фр

Салат от Тиффани или мой "Французкий поцелуй"Салат укладываем слоями,все продукты режим кубиком,сыр и яйцо на средней тёрке,орех крошим в крошку. 1 слой- курица 2 слой - сетка майонез 3 слой - черносл...

За что можно любить железную дорогу?

Наверное, такими мы стали благодаря той стране, в которой родились. И выросли. В которой было принято появляться на свет в одном месте, учиться — в другом, служить срочную — в тр...

Очки. Как правильно ухаживать за хрупкими аксессуа

Приобретая вещь, вне зависимости от ее назначения, хочется продлить ей жизнь. Корректирующие и солнцезащитные очки защищают глаза от вредных воздействий окружающей среды, корректируют природные недост...

Бухгалтерские услуги и обслуживание. Выгодная рабо

Для большого числа некрупных фирм расширение персонала, особенно – за счет приглашения многоопытных специалистов – несказанная роскошь. Вдобавок и в сущности нужды в таком рабочем «перенаселении» не и...

Какие неточности встречаются в романе А.С. Пушкина

В. Г. Белинский совершенно справедливо назвал роман в стихах А. С. Пушкина «Евгений Онегин» энциклопедией русской жизни. Под понятием «энциклопедия» понимается, как правило, со...

Как животные проявляют чувства. Красивые фотографи

Мы привыкли к тому, что поцелуи случаются только между людьми. Однако, взглянув на фотографии животных, которые проявляют такие же теплые чувства друг другу, понимаешь, что люди не единственные создан...

О портале:

Наш портал является ресурсом, который включает в себя широкий каталог познавательных и занимательных статей. Каждый посетитель отыщет для себя что-нибудь нужное. Адаптированный дизайн дает возможность вам максимально быстро находить подходящую информацию. Самые разнообразные тематические статьи дают возможность вам совершенствоваться в той или иной сфере. Быть более начитанным и грамотным. Современный дизайн сайта позволяет просматривать статьи на всех существующих планшетах. Теперь найти нужную информацию стало просто.

Мы подобрали для вас полезные и отличные статьи. У нас сайте вы отыщите ответы на необходимые для вас вопросы. Простая система поиска дает возможность вам не тратя время отыскать нужную информацию. Адаптированный дизайн позволяет вам просматривать информацию на любых гаджетах. Теперь, поиск актуальной информации будет занимать у вас секунды.